保台业-龙马兴达公司

元源

穿井得人文言文(穿井得一文言文)

2025-11-03 | 分类: 元源 | 查看: 11

本文目录一览:

穿井得人文言文及翻译

翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水浇田,经常派一个人在外面专门做这件事。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人向姓丁的问明情况。

《穿井得人》的翻译及意思如下:翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

译文: 宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。 等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。” 国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

《穿井得人》文言文的翻译及意思如下:翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。

与《穿井得一人》文言文

《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。

⑦使——使用,指劳动力。穿井得一人译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

《穿井得一人》的文言文翻译为:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要派一个人专门出门去打水浇田,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。

《穿井得一人》全文翻译如下:宋朝的一位丁氏: 家里没有井,因此需要经常到外面去担水,同时他常常在外居住。丁氏决定请人到家里钻井后: 他告诉别人说:“我钻一口井就是获得了一个劳动力。”消息传开后: 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。

穿井得人文言文的翻译及意思

翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水浇田,经常派一个人在外面专门做这件事。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人向姓丁的问明情况。

《穿井得人》的翻译及意思如下:翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

《穿井得人》文言文的翻译及意思如下:翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。

穿井得人文言文

1、翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水浇田,经常派一个人在外面专门做这件事。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人向姓丁的问明情况。

2、《穿井得人》的翻译及意思如下:翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

3、《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。

4、《穿井得人》文言文的翻译及意思如下:翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

5、原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。译文。

6、《穿井得人》的意思 告诉人们听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。《穿井得人》原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

文言文《穿井得人》

1、及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

2、《穿井得人》文言文原文及翻译如下:原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

3、《穿井得人》的翻译及意思如下:翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

4、翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。

5、《穿井得人》文言文的翻译及意思如下:翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

关键词:穿井得人文言文

目前有0 条留言

发表留言